Translation of "cose di" in English


How to use "cose di" in sentences:

Abbiamo molte cose di cui discutere.
We have much to discuss. - Yes!
Ci sono molte cose di me che non sai.
There's a lot of things about me you don't know.
Ora io so che il Signore è più grande di tutti gli dei, poiché egli ha operato contro gli Egiziani con quelle stesse cose di cui essi si vantavano
Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the thing in which they dealt arrogantly against them."
E tergerà ogni lacrima dai loro occhi; non ci sarà più la morte, né lutto, né lamento, né affanno, perché le cose di prima sono passate
He will wipe away from them every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain, any more. The first things have passed away."
7:23 Essi presero quelle cose di mezzo alla tenda, le portarono a Giosuè e a tutti i figliuoli d’Israele, e le deposero davanti all’Eterno.
7:23 And they took them from the midst of the tent, and brought them to Joshua, and to all the children of Israel, and laid them out before the LORD.
Crescendo, imparerai che tutti facciamo cose di cui ci vergogniamo.
As you grow up, you'll learn we all do things which cause us shame.
Abbiamo tutti delle cose di cui non parliamo.
We all have stuff we don't talk about.
Ignori ancora tante cose di questo posto.
There's a lot about this place you don't know.
Se dunque siete risorti con Cristo, cercate le cose di lassù, dove si trova Cristo assiso alla destra di Dio
If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
Per questo i Giudei cominciarono a perseguitare Gesù, perché faceva tali cose di sabato
And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.
I farisei intanto udirono che la gente sussurrava queste cose di lui e perciò i sommi sacerdoti e i farisei mandarono delle guardie per arrestarlo
The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him, and the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest him.
Non fate dunque come loro, poiché il Padre vostro sa le cose di cui avete bisogno, prima che gliele chiediate.
8 Therefore, do not be like them, for your Father knows what you need, before you ask him.
Abbiamo l'impressione che queste siano le cose di cui dobbiamo preoccuparci per avere una bella vita.
We're given the impression that these are the things that we need to go after in order to have a good life.
Abbiamo tante cose di cui parlare.
We got a lot to talk about.
Avrete tante cose di cui parlare.
And doctor-student. You guys got so much to talk about.
Non dire cose di cui potresti pentirti.
Don't say anything you're gonna regret.
Ci sono molte cose di cui dobbiamo parlare.
I mean, there's a lot we have to talk about.
Ci sono molte cose di me che non conosci.
There's a lot in me that you don't know about.
Dovremmo avere dei fucili per cose di questo tipo.
We should have shotguns for this kind of deal.
Ci sono delle cose di cui dobbiamo parlare.
There are matters we need to discuss.
Voglio farti una domanda ma non credo ne capirai il motivo, se non ti racconto alcune cose di me.
There's something I want to ask you but I don't think you'll understand why unless you know a few things about me.
Abbiamo un sacco di cose di cui parlare.
You do not have much luggage. We have so much to talk about.
Abbiamo molte cose di cui parlare.
There is indeed a lot to discuss.
Ho fatto alcune cose di cui non vado fiera.
Uh, I did some things that I am not proud of.
Abbiamo un sacco di cose di cui occuparci.
We have a lot of ground to cover.
Pepper, hanno detto tante cose di me, ma mai che io fossi un nostalgico.
Pepper, I've been called many things. "Nostalgic" is not one of them.
Ho fatto cose di cui mi pento.
I did things that I really, really regret.
Essi vi faranno sapere tutte le cose di qua.
They shall make known unto you all things that [are done] here.
Ho sentito grandi cose di te.
I've heard great things about you.
Ho fatto un sacco di cose di cui non vado fiero.
I've done a lot of things that I'm not proud of.
Ci sono un paio di cose di cui vorrei parlarti.
There's a couple of things I wanted to talk to you about.
Google+ permette agli utenti del social network, tra le altre cose, di creare profili privati, caricare foto e creare una rete di contatti tramite richieste di amicizia.
Google+ allows users of the social network to include the creation of private profiles, upload photos and network through friend requests.
Ma... ci sono cose di cui dobbiamo parlare.
But, we gotta talk about some things.
Ma credo che tu abbia anche altre cose di cui preoccuparti.
But I think you got other things you need to worry about.
E' buffo... sto cercando di fare pulizia, organizzarmi... di mettere un po' delle cose di Ben nelle scatole... ed e' buffo: piu' pesante e' la scatola piu' leggera mi sento.
You know, it's so funny. I've been-- I've been trying to clean up around here, get organised and been putting some of Ben's stuff in boxes.
Non è bello che una moglie dica certe cose di suo marito.
Not a nice thing for a man's wife to say about her husband.
Abbiamo un po' di cose di cui parlare.
We have a few things to talk about.
Cose di cui posso fare a meno.
All things I can live without.
16 Per questo i Giudei perseguitavano Gesù e cercavano di ucciderlo, perché faceva queste cose di sabato.
16 And for this cause the Jews persecuted Jesus, because he did these things on the sabbath.
Lasci stare quando, come o perche', ma ho fatto cose di un certo livello e mi piacerebbe un lavoro di un certo livello.
I can't tell you how or when or why, but I have done shit that matters and I'd just kind of like a job where I matter again.
Non giocare con le cose di tuo padre.
Do not play with the your dad's stuff.
Le cose di cui parli... sono scomparse da migliaia di anni.
The things you speak of - they've been gone for thousands of years.
Ti prego, non fare cose di cui potresti pentirti, Lucas.
Good. Please don't do something you're gonna regret, lucas.
Queste informazioni consentono alle reti pubblicitarie, tra le altre cose, di fornire annunci pubblicitari mirati che, a loro avviso, saranno di maggior interesse per voi.
This information allows ad networks to, among other things, deliver targeted advertisements that they believe will be of most interest to you.
Mentre quelli che ci vendono cose di più alto livello - gli analisti, i poeti - stanno per conto loro e non hanno nessun potere, non hanno nessuna forza.
Whereas the people who are selling us the higher stuff -- the therapists, the poets -- are on their own and they have no power, they have no might.
Ma una delle cose di cui non parliamo mai, o di cui si parla ben poco, è il valore e l'importanza dei rapporti umani,
But one of the things that we never discuss or we rarely discuss is the value and importance of human connection.
Se dunque avete liti per cose di questo mondo, voi prendete a giudici gente senza autorità nella Chiesa
If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
Quanto poi alle cose di cui mi avete scritto, è cosa buona per l'uomo non toccare donna
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman.
pensate alle cose di lassù, non a quelle della terra
Set your affection on things above, not on things on the earth.
2.2003009319305s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?